Home Master Index
←Prev   2 Samual 16:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והשנית למי אני אעבד--הלוא לפני בנו כאשר עבדתי לפני אביך כן אהיה לפניך
Hebrew - Transliteration via code library   
vhSHnyt lmy Any A`bd--hlvA lpny bnv kASHr `bdty lpny Abyk kn Ahyh lpnyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed ut et hoc inferam cui ego serviturus sum nonne filio regis sicut parui patri tuo sic parebo et tibi

King James Variants
American King James Version   
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
King James 2000 (out of print)   
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.

Other translations
American Standard Version   
And again, whom should I serve?'should I not'serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Darby Bible Translation   
And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Besides this, whom shall I serve? is it not the king's son? as I have served thy father, so will I serve thee also.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
English Standard Version Journaling Bible   
And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you.”
God's Word   
And besides, whom should I serve? Shouldn't it be his son? As I served your father, so I'll serve you."
Holman Christian Standard Bible   
Furthermore, whom will I serve if not his son? As I served in your father's presence, I will also serve in yours."
International Standard Version   
Besides, who else should I be serving? Why not the son? The same way I served your father, I'll serve you."
NET Bible   
Moreover, whom should I serve? Should it not be his son? Just as I served your father, so I will serve you."
New American Standard Bible   
"Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence."
New International Version   
Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you."
New Living Translation   
"And anyway, why shouldn't I serve you? Just as I was your father's adviser, now I will be your adviser!"
Webster's Bible Translation   
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
The World English Bible   
Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence."